Komoly felháborodást keltett Pikachu átnevezése a kis ország Pokémon rajongói körében.
Aláírásgyűjtések és tüntetések indultak hongkongban, miután a helyi Pokémon rajongók körében elterjedt a hír, miszerint az év végén érkező Pokémon Sun és Pokémon Moon játékokban már más néven fog szerepelni a legismertebb zsebszörny, Pikachu neve. A széria új részei ugyanis már nem viszik tovább azt a hagyományt, hogy Kina más-más részeiben a helyi nyelvjárásra lefordítva jelenik meg a játék, ennek pedig az a következménye, hogy Hong Kogban ezentúl 比卡超 (Bei-kaa-chyu) helyett 皮卡丘-nak (Pikaqiu) fogják hívni a mindenki által ismert kis sárga lényt.
"Pikachu neve eredetileg 比卡超-ra (Bei-kaa-chyu) volt fordítva Hong Kogban. Ez most megváltozott, mostantól 皮卡丘 (Pikaqiu) névre hallgat a karakter. Erre azért volt szükség, mert míg a mandarin nyelvben a 皮卡丘 szinte ugyanúgy hangzik, mint a Pikachu, addig a kantoni nyelvjárásban ezt Pei-kaa-jau-nak olvasták, ami már egyáltalán nem hasonlít a világszerte ismert elnevezéshez." - zárta rövidre a témát Zheping Huang, a Quartz elnöke.
Ez a magyarázat viszont nem hatotta meg a dél-kínai ország játékosait, akik már több mint 6000 aláírást gyűjtöttek össze Pikachu visszanevezéséért, sőt, az elégedetlenebbek egyenesen a Kínai Konzulátus elé vonultak, hogy kifejezzék a véleményüket. Ők azok, akik nem csak egy egyszerű névváltoztatásaként tekintenek az esetre, hanem a kantoni nyelvjárás elnyomását látják a történések mögött. Szerintük ugyanis ez egy újabb állomása a nyelvük Kína által irányított elnyomásának.